Bakalářská práce s názvem Francouzsko-české překladové slovníky online: aktuální stav a srovnání dostupných nástrojů má za cíl zmapovat současné online překladové slovníky, jejich dostupnost a porovnat jejich přednosti. V první, teoretické, části se věnuji různým typům slovníků, jejich vlastnostem a konkrétním slovníkům, jejichž vytvoření bylo pro historii lexikografie a lingvistiku důležitým milníkem.
Praktická část bakalářské práce popisuje aktuálně dostupné online slovníky, jejich mikrostrukturu a makrostrukturu s ohledem na uživatele, pro které je slovník určen.
Anotace v angličtině
The bachelor thesis´ entitled French-Czech online dictionaries: current state and comparison of available tools aim is to chart current online dictionaries, their availability and to compare their merits. In first, theoretical part I dedicate to different types of dictionaries, their characteristic and to particular dictionaries, whose creation was an important milestone for history of lexicography and linguistics.
The practical part of the bachelor thesis describes current online dictionaries, their micro and macrostructure with regard to users to whom the dictionary is intended.
french-czech dictionaries, computational lexicography; online dictionaries; lexicography; text corpus
Rozsah průvodní práce
118 s. (82 101 znaků)
Jazyk
CZ
Anotace
Bakalářská práce s názvem Francouzsko-české překladové slovníky online: aktuální stav a srovnání dostupných nástrojů má za cíl zmapovat současné online překladové slovníky, jejich dostupnost a porovnat jejich přednosti. V první, teoretické, části se věnuji různým typům slovníků, jejich vlastnostem a konkrétním slovníkům, jejichž vytvoření bylo pro historii lexikografie a lingvistiku důležitým milníkem.
Praktická část bakalářské práce popisuje aktuálně dostupné online slovníky, jejich mikrostrukturu a makrostrukturu s ohledem na uživatele, pro které je slovník určen.
Anotace v angličtině
The bachelor thesis´ entitled French-Czech online dictionaries: current state and comparison of available tools aim is to chart current online dictionaries, their availability and to compare their merits. In first, theoretical part I dedicate to different types of dictionaries, their characteristic and to particular dictionaries, whose creation was an important milestone for history of lexicography and linguistics.
The practical part of the bachelor thesis describes current online dictionaries, their micro and macrostructure with regard to users to whom the dictionary is intended.
french-czech dictionaries, computational lexicography; online dictionaries; lexicography; text corpus
Zásady pro vypracování
Cílem práce je zjistit, jaké překladové francouzsko-české slovníky jsou v současné době k dispozici, a porovnat jejich kvalitu a přednosti s ohledem na různé potenciální uživatele. V úvodní části diplomantka vymezí pojem online překladového slovníku, zejm. vůči jiným podobným nástrojům (tj. offline překladovým slovníkům, nástrojům strojového překladu a terminologickým databázím). Poté vyhledá a stručně představí dostupné francouzsko-české online překladové slovníky. V empirické části bude hodnotit jejich kvalitu a srovnávat je z hlediska makrostruktury (lze-li zjistit), mikrostruktury, metajazykových informací a uživatelského komfortu. Pro účely porovnání si vybere vzorek typově různých lexikálních jednotek (např. jednoslovné frekventované, středně frekventované a málo frekventované výrazy; frazeologismy; odborné termíny z různých oborů; polysémní slovesa; periferní slovní druhy jako citoslovce; apod.), vyhledá je v jednotlivých slovnících a výsledky porovná.\\
Práce bude psána česky.\\
Zásady pro vypracování
Cílem práce je zjistit, jaké překladové francouzsko-české slovníky jsou v současné době k dispozici, a porovnat jejich kvalitu a přednosti s ohledem na různé potenciální uživatele. V úvodní části diplomantka vymezí pojem online překladového slovníku, zejm. vůči jiným podobným nástrojům (tj. offline překladovým slovníkům, nástrojům strojového překladu a terminologickým databázím). Poté vyhledá a stručně představí dostupné francouzsko-české online překladové slovníky. V empirické části bude hodnotit jejich kvalitu a srovnávat je z hlediska makrostruktury (lze-li zjistit), mikrostruktury, metajazykových informací a uživatelského komfortu. Pro účely porovnání si vybere vzorek typově různých lexikálních jednotek (např. jednoslovné frekventované, středně frekventované a málo frekventované výrazy; frazeologismy; odborné termíny z různých oborů; polysémní slovesa; periferní slovní druhy jako citoslovce; apod.), vyhledá je v jednotlivých slovnících a výsledky porovná.\\
Práce bude psána česky.\\
Seznam doporučené literatury
Corbin, P., Gasiglia, N., & Béjoint, H. (2009). Changer les dictionnaires?. Villeneuve d'Ascq: Presses Universitaires du Septentrion.\\
Cormier, M.-C., & Francoeur, A. (2005). Les dictionnaires Larousse: Geneèse et évolution. Montréal, Que.: Presses de l'Université de Montréal.\\
Čermák, F. - Blatná, R. (1995). Manuál lexikografie. Praha, H+H.\\
Granger, S., & Paquot, M. (2012). Electronic lexicography. Oxford: Oxford University Press.\\
Rey-Debove J., Rey A. (2009), Le petit Robert de la langue française, (version électronique, CD-ROM)\\
Wright, S. E., & Budin, G. (2001). Handbook of terminology management: Vol. 2. Amsterdam: John Benjamins.\\
Vlastní bibliografická rešerše dalších pramenů k tématu je součástí diplomního úkolu.\\
Seznam doporučené literatury
Corbin, P., Gasiglia, N., & Béjoint, H. (2009). Changer les dictionnaires?. Villeneuve d'Ascq: Presses Universitaires du Septentrion.\\
Cormier, M.-C., & Francoeur, A. (2005). Les dictionnaires Larousse: Geneèse et évolution. Montréal, Que.: Presses de l'Université de Montréal.\\
Čermák, F. - Blatná, R. (1995). Manuál lexikografie. Praha, H+H.\\
Granger, S., & Paquot, M. (2012). Electronic lexicography. Oxford: Oxford University Press.\\
Rey-Debove J., Rey A. (2009), Le petit Robert de la langue française, (version électronique, CD-ROM)\\
Wright, S. E., & Budin, G. (2001). Handbook of terminology management: Vol. 2. Amsterdam: John Benjamins.\\
Vlastní bibliografická rešerše dalších pramenů k tématu je součástí diplomního úkolu.\\