Cílem naší práce je přiblížit tématiku anglicismů v oblasti on-line videoher, které používají španělsky a česky mluvící hráči a které jsou analyzovány v praktické části.
Práce je rozdělena do dvou částí, teoretické a praktické. Teoretická část obsahuje definici anglicismů, on-line videoher, problematiku anglicismů v této oblasti, a také adaptační mechanismy ve španělštině a češtině. V praktické části se zabýváme analýzou anglicismů z internetové stránky twitch.com a korpusů Araneum Bohemicum Maius a Araneum Hispanicum Maius. Po analýze všech anglicismů následuje dvojjazyčný glosář a resumé ve španělském jazyce.
Anotace v angličtině
The objective of our thesis is to describe the topic of anglicisms in the on-line videogames area used by spanish and czech gamers, which are analysed in the practical part.
The thesis is divided into two parts: theoretical and practical. The theoretical part includes the definiton of anglicisms, on-line videogames, the issue of anglicisms in this area and also the mechanisms of adaptation in spanish and czech. In the practical part we deal with the analysis of anglicisms from the internet page twitch.com and corpus Araneum Bohemicum Maius and Araneum Hispanicum Maius. After the analysis of every anglicism follows a bilingual glossary and a summary in spanish language.
Cílem naší práce je přiblížit tématiku anglicismů v oblasti on-line videoher, které používají španělsky a česky mluvící hráči a které jsou analyzovány v praktické části.
Práce je rozdělena do dvou částí, teoretické a praktické. Teoretická část obsahuje definici anglicismů, on-line videoher, problematiku anglicismů v této oblasti, a také adaptační mechanismy ve španělštině a češtině. V praktické části se zabýváme analýzou anglicismů z internetové stránky twitch.com a korpusů Araneum Bohemicum Maius a Araneum Hispanicum Maius. Po analýze všech anglicismů následuje dvojjazyčný glosář a resumé ve španělském jazyce.
Anotace v angličtině
The objective of our thesis is to describe the topic of anglicisms in the on-line videogames area used by spanish and czech gamers, which are analysed in the practical part.
The thesis is divided into two parts: theoretical and practical. The theoretical part includes the definiton of anglicisms, on-line videogames, the issue of anglicisms in this area and also the mechanisms of adaptation in spanish and czech. In the practical part we deal with the analysis of anglicisms from the internet page twitch.com and corpus Araneum Bohemicum Maius and Araneum Hispanicum Maius. After the analysis of every anglicism follows a bilingual glossary and a summary in spanish language.
Téma práce se soustředí na analýzu anglicismů v komentářích hráčů online her ve španělštině a češtině. Po teoretickém výkladu, v němž diplomant představí problematiku anglicismů v této oblasti s pomocí sekundární literatury, bude následovat analýza vzorku textů, který bude popsán pomocí stanovených kritérií a vstupních hypotéz. Součástí práce bude glosář výrazů.\\
Práce bude psána česky a bude obsahovat cizojazyčné resumé.\\
Zásady pro vypracování
Téma práce se soustředí na analýzu anglicismů v komentářích hráčů online her ve španělštině a češtině. Po teoretickém výkladu, v němž diplomant představí problematiku anglicismů v této oblasti s pomocí sekundární literatury, bude následovat analýza vzorku textů, který bude popsán pomocí stanovených kritérií a vstupních hypotéz. Součástí práce bude glosář výrazů.\\
Práce bude psána česky a bude obsahovat cizojazyčné resumé.\\
Seznam doporučené literatury
ALVAR EZQUERRA, Manuel (1999): La formación de palabras en espa\ nol, Madrid : Arco Libros.\\
ARRÉS LÓPEZ, Eugenia (2016): Videojuegos: el lenguaje gamer. Documento de internet disponible en http://earres.com/videojuegos-el-lenguaje-gamer.\\
BELDA MEDINA, José R. (2003): El lenguaje de la informática en internet y su traducción. Alicante: Publicaciones de la Universidad de Alicante.\\
BOLA\ ΝOS MEDINA, Alicia y Carmen LUJÁN GARCÍA. 2010. "Análisis de los anglicismos informáticos crudos del léxico disponible de los estudiantes universitarios de traducción" Lexis 34:2. 241-274.\\
BOLA\ ΝOS MEDINA, Alicia y Carmen LUJÁN GARCÍA. 2014. "Disponibilidad léxica y anglicismos informáticos en los centros de interés: Internet, software y hardware" Odisea, 15.101-126.\\
BOZDĚCHOVÁ, Ivana (2017): Anglicismy v českém lexiku. In: Petr Karlík, Marek Nekula, Jana Pleskalová (eds.), CzechEncy - Nový encyklopedický slovník češtiny.\\
URL: https://www.czechency.org/slovnik/ANGLICISMY V ČESKÉM LEXIKU\\
CABRERA ÁLVAREZ, Carmen F. 2015. El léxico de las revistas de videojuegos espa\ nolas: propuesta de normalización terminológica. Tesis doctoral. Las Palmas de Gran Canaria: Universidad de Las Palmas de Gran Canaria.\\
FERNÁNDEZ CALVO, Ramón. 1994. Glosario básico inglés-espa\ nol para usuarios de internet. Consultado en marzo de 2017. Disponible en http://www2.ati.es/novatica/glointv2.html.\\
GÓMEZ CAPUZ, Juan (2004): Préstamos del espa\ nol: lengua y sociedad. Madrid, Arco-libros.\\
GUERRERO RAMOS, G. (1997): Neologismos en el espa\ nol actual. Madrid: Arco Libros.\\
JIMÉNEZ, Jaime y Enrique Mandado. 2008. "Los anglicismos en la jerga electrónica". Ponencia presentada en Congreso TAEE. Universidad de Vigo-Universidad del País Vasco.\\
MEDINA MÓPEZ, Javier (23002): Lenguas en contacto. Madrid, Arco Libros.\\
MEDINA LÓPEZ, Javier (1996): El anglicismo en el espa\ nol actual. Madrid, Arco-Libros MONTES, José Joaquín (1985): Calcos recientes del inglés en espa\ nol, Thesaurus, 40, 2, 2-50.\\
MORALES ARIZA, Luis. 2014. David Crystal y La revolución del lenguaje: una breve reflexión en el ámbito del lenguaje en el videojuego cooperativo. Documento de internet consultado en marzo de 2017 y disponible en http://www.zehngames.com/investigacion/david-crystal-y-larevolucion-del-lenguaje.\\
MORALES ARIZA, Luis. 2015a. "Léxico y neologismos en los videojuegos. La esencia de la comunicación en el ámbito cooperativo." en Press Button. Revista de Videojuegos. VOL 1. 128-146. Documento de internet consultado en marzo de 2017 y disponible en http://www.pressbutton.es/wp-content/uploads/2015/05/4.-Luis-Morales-Ariza.pdf.\\
MORALES ARIZA, Luis. 2015b. "La terminología "gamer" en el contexto del videojuego multijugador en línea" en Revista Electrónica del Lenguaje. VOL 2. Documento de internet consultado en marzo de 2017 y disponible en http://www.revistaelectronicalenguaje.com/wp-content/uploads/2015/10/vol-02-05.pdf.\\
R.A.E. (2010): Nueva gramática de la lengua espa\ nola.Espasa-Calpe. Madrid.\\
Další literatura bude doplněna během zpracování.\\
Seznam doporučené literatury
ALVAR EZQUERRA, Manuel (1999): La formación de palabras en espa\ nol, Madrid : Arco Libros.\\
ARRÉS LÓPEZ, Eugenia (2016): Videojuegos: el lenguaje gamer. Documento de internet disponible en http://earres.com/videojuegos-el-lenguaje-gamer.\\
BELDA MEDINA, José R. (2003): El lenguaje de la informática en internet y su traducción. Alicante: Publicaciones de la Universidad de Alicante.\\
BOLA\ ΝOS MEDINA, Alicia y Carmen LUJÁN GARCÍA. 2010. "Análisis de los anglicismos informáticos crudos del léxico disponible de los estudiantes universitarios de traducción" Lexis 34:2. 241-274.\\
BOLA\ ΝOS MEDINA, Alicia y Carmen LUJÁN GARCÍA. 2014. "Disponibilidad léxica y anglicismos informáticos en los centros de interés: Internet, software y hardware" Odisea, 15.101-126.\\
BOZDĚCHOVÁ, Ivana (2017): Anglicismy v českém lexiku. In: Petr Karlík, Marek Nekula, Jana Pleskalová (eds.), CzechEncy - Nový encyklopedický slovník češtiny.\\
URL: https://www.czechency.org/slovnik/ANGLICISMY V ČESKÉM LEXIKU\\
CABRERA ÁLVAREZ, Carmen F. 2015. El léxico de las revistas de videojuegos espa\ nolas: propuesta de normalización terminológica. Tesis doctoral. Las Palmas de Gran Canaria: Universidad de Las Palmas de Gran Canaria.\\
FERNÁNDEZ CALVO, Ramón. 1994. Glosario básico inglés-espa\ nol para usuarios de internet. Consultado en marzo de 2017. Disponible en http://www2.ati.es/novatica/glointv2.html.\\
GÓMEZ CAPUZ, Juan (2004): Préstamos del espa\ nol: lengua y sociedad. Madrid, Arco-libros.\\
GUERRERO RAMOS, G. (1997): Neologismos en el espa\ nol actual. Madrid: Arco Libros.\\
JIMÉNEZ, Jaime y Enrique Mandado. 2008. "Los anglicismos en la jerga electrónica". Ponencia presentada en Congreso TAEE. Universidad de Vigo-Universidad del País Vasco.\\
MEDINA MÓPEZ, Javier (23002): Lenguas en contacto. Madrid, Arco Libros.\\
MEDINA LÓPEZ, Javier (1996): El anglicismo en el espa\ nol actual. Madrid, Arco-Libros MONTES, José Joaquín (1985): Calcos recientes del inglés en espa\ nol, Thesaurus, 40, 2, 2-50.\\
MORALES ARIZA, Luis. 2014. David Crystal y La revolución del lenguaje: una breve reflexión en el ámbito del lenguaje en el videojuego cooperativo. Documento de internet consultado en marzo de 2017 y disponible en http://www.zehngames.com/investigacion/david-crystal-y-larevolucion-del-lenguaje.\\
MORALES ARIZA, Luis. 2015a. "Léxico y neologismos en los videojuegos. La esencia de la comunicación en el ámbito cooperativo." en Press Button. Revista de Videojuegos. VOL 1. 128-146. Documento de internet consultado en marzo de 2017 y disponible en http://www.pressbutton.es/wp-content/uploads/2015/05/4.-Luis-Morales-Ariza.pdf.\\
MORALES ARIZA, Luis. 2015b. "La terminología "gamer" en el contexto del videojuego multijugador en línea" en Revista Electrónica del Lenguaje. VOL 2. Documento de internet consultado en marzo de 2017 y disponible en http://www.revistaelectronicalenguaje.com/wp-content/uploads/2015/10/vol-02-05.pdf.\\
R.A.E. (2010): Nueva gramática de la lengua espa\ nola.Espasa-Calpe. Madrid.\\
Další literatura bude doplněna během zpracování.\\