The master thesis aimed to find out structural and individual strategies of managing multilingualism and interculturality within the BOKU - International Relations working team. In the first part of this work I set up a theoretical research framework focused on the following key topics : intercultural management, intercultural competence, intercultural teams, communication and challenges. The last part of the theoretical part describes the existing models about the University of Natural Resources and Life Sciences working environment I referred to. Empirical data were collected using data triangulation through document analysis and qualitative semi-structured interviews to demonstrate the structural and individual strategies of managing multilingualism and interculturality of six BOKU-IR team members. They were then analyzed by sequences and transcribed with the software FOLKER according to the convention GAT2.
The results show an overview of the intercultural management and the strategies used to deal with multilingualism and interculturality within the BOKU- International Relational working environment.
Anotace v angličtině
The master thesis aimed to find out structural and individual strategies of managing multilingualism and interculturality within the BOKU - International Relations working team. In the first part of this work I set up a theoretical research framework focused on the following key topics : intercultural management, intercultural competence, intercultural teams, communication and challenges. The last part of the theoretical part describes the existing models about the University of Natural Resources and Life Sciences working environment I referred to. Empirical data were collected using data triangulation through document analysis and qualitative semi-structured interviews to demonstrate the structural and individual strategies of managing multilingualism and interculturality of six BOKU-IR team members. They were then analyzed by sequences and transcribed with the software FOLKER according to the convention GAT2.
The results show an overview of the intercultural management and the strategies used to deal with multilingualism and interculturality within the BOKU- International Relational working environment.
Klíčová slova
Multilingualism, interculturality, intercultural management, intercultural competences, intercultural communication, linguistic and cultural adaptations, team culture, intercultural and multilingual work environments, working together.
Klíčová slova v angličtině
Multilingualism, interculturality, intercultural management, intercultural competences, intercultural communication, linguistic and cultural adaptations, team culture, intercultural and multilingual work environments, working together.
Rozsah průvodní práce
73 p., CXLIII p.app.
Jazyk
AN
Anotace
The master thesis aimed to find out structural and individual strategies of managing multilingualism and interculturality within the BOKU - International Relations working team. In the first part of this work I set up a theoretical research framework focused on the following key topics : intercultural management, intercultural competence, intercultural teams, communication and challenges. The last part of the theoretical part describes the existing models about the University of Natural Resources and Life Sciences working environment I referred to. Empirical data were collected using data triangulation through document analysis and qualitative semi-structured interviews to demonstrate the structural and individual strategies of managing multilingualism and interculturality of six BOKU-IR team members. They were then analyzed by sequences and transcribed with the software FOLKER according to the convention GAT2.
The results show an overview of the intercultural management and the strategies used to deal with multilingualism and interculturality within the BOKU- International Relational working environment.
Anotace v angličtině
The master thesis aimed to find out structural and individual strategies of managing multilingualism and interculturality within the BOKU - International Relations working team. In the first part of this work I set up a theoretical research framework focused on the following key topics : intercultural management, intercultural competence, intercultural teams, communication and challenges. The last part of the theoretical part describes the existing models about the University of Natural Resources and Life Sciences working environment I referred to. Empirical data were collected using data triangulation through document analysis and qualitative semi-structured interviews to demonstrate the structural and individual strategies of managing multilingualism and interculturality of six BOKU-IR team members. They were then analyzed by sequences and transcribed with the software FOLKER according to the convention GAT2.
The results show an overview of the intercultural management and the strategies used to deal with multilingualism and interculturality within the BOKU- International Relational working environment.
Klíčová slova
Multilingualism, interculturality, intercultural management, intercultural competences, intercultural communication, linguistic and cultural adaptations, team culture, intercultural and multilingual work environments, working together.
Klíčová slova v angličtině
Multilingualism, interculturality, intercultural management, intercultural competences, intercultural communication, linguistic and cultural adaptations, team culture, intercultural and multilingual work environments, working together.
Zásady pro vypracování
Objective:
The aim of this thesis is to analyse and evaluate the daily practice and strategies of dealing with multilingual and intercultural interactions with international/interregional projects. In particular, the use of a project-internal lingua franca and/or translation practices and accommodations of various contributing cultures will be analysed.
Methodological approach:
Data triangulation through document analysis, interviews, and/or recordings of specific interactional data should be used to demonstrate the structural and individual strategies of managing multilingualism within an international/interregional team.
Framework structure:
1. Introduction. Objectives.
2. Review of literature.
3. Methods.
4. Results, potentially discussion.
5. Conclusion.
X. References
X. List of Annexes (if any)
X. Annexes
Zásady pro vypracování
Objective:
The aim of this thesis is to analyse and evaluate the daily practice and strategies of dealing with multilingual and intercultural interactions with international/interregional projects. In particular, the use of a project-internal lingua franca and/or translation practices and accommodations of various contributing cultures will be analysed.
Methodological approach:
Data triangulation through document analysis, interviews, and/or recordings of specific interactional data should be used to demonstrate the structural and individual strategies of managing multilingualism within an international/interregional team.
Framework structure:
1. Introduction. Objectives.
2. Review of literature.
3. Methods.
4. Results, potentially discussion.
5. Conclusion.
X. References
X. List of Annexes (if any)
X. Annexes
Seznam doporučené literatury
Angouri, J. (2014). Multilingualism in the workplace: Language practices in multilingual contexts. Multilingua, 33(1-2), 1-9.
Glinkowska, B. (2016). Managing teams in the multicultural organizations. Journal of intercultural management, 8(2), 55-69.
Kotthoff, H.; Spencer-Oatey, H., (eds), (2009), Handbook of Intercultural Communication. Berlin, New York.
Kuster, J. et al. (Ed.), (2006), Handbuch Projektmanagement. Berlin, Heidelberg.
Matveev, V. A. & Nelson, P.E. (2004) - Cross cultural communication competence and multicultural team performance. GUNY and North Dakota State University.
Thije, Jan D. ten & Maier, R., (eds), (2012), Managing Cultural and Linguistic Diversity in Multiple Organisational Settings: editorial. Special issue of Journal of Multilingual and Multicultural Development 33(7), 629-641.
Seznam doporučené literatury
Angouri, J. (2014). Multilingualism in the workplace: Language practices in multilingual contexts. Multilingua, 33(1-2), 1-9.
Glinkowska, B. (2016). Managing teams in the multicultural organizations. Journal of intercultural management, 8(2), 55-69.
Kotthoff, H.; Spencer-Oatey, H., (eds), (2009), Handbook of Intercultural Communication. Berlin, New York.
Kuster, J. et al. (Ed.), (2006), Handbuch Projektmanagement. Berlin, Heidelberg.
Matveev, V. A. & Nelson, P.E. (2004) - Cross cultural communication competence and multicultural team performance. GUNY and North Dakota State University.
Thije, Jan D. ten & Maier, R., (eds), (2012), Managing Cultural and Linguistic Diversity in Multiple Organisational Settings: editorial. Special issue of Journal of Multilingual and Multicultural Development 33(7), 629-641.