Information on study programme

« Back
Faculty Faculty of Arts (FFI)
Study programme Philology (N7310)
Branch of study / Specialization Translation of the Spanish Language (7310T349/99 - 2017)
Level of acquired qualification Postgraduate Master
Form of study Full-time
Standard length of study 2 years
Number of ECTS credits 120
Qualification awarded Master (7)
Access to further studies Doctoral study programme  
Type of completion State Final Exam
Study and Examination Code URL
Faculty coordinator for international students
Šmídová Markéta, Mgr. Ph.D.
Email: smidova@ff.jcu.cz
Phone: +420389034826
Fax: +420389034812
Key learning outcomes The aim of the Master's program is to provide the graduate with comprehensive linguistic and literary knowledge of the field and knowledge of translatology. Another aim is to develop its linguistic and intercultural competences, ability to work with text, and ability to interpret the text with a view to its subsequent transfer to the target language.
Specific admission requirements The applicants will be accepted on the basis of an interview.
Specific provisions for recognition of prior learning There are no specific arrangements for recognition of prior learning.
Qualification requirements and regulations Finished higher education in Bachelor´s degree programme.
Profile of the programme academical
Persistence requirements unspecified
Occupational profiles of graduates with examples The graduate will master the Spanish language at C2 level. He will be equipped with knowledge of the history and theory of translation, he will also be well oriented in modern computational and corpus linguistics techniques, including CAT tools. They will become acquainted with modern methods of linguistic analysis (syntax, textual linguistics) that they will be able to apply in a contrastive perspective. He will be aware of the systemic differences between the two languages ??(Spanish and Czech), and will be able to choose adequate translation solutions based on well-founded language analysis. It will control multiple translation practices, both theoretically and practically. He will also gain important competencies in the field of Czech stylistics, especially when choosing the means typical of individual functional styles.
Branch of study / Specialization guarantor Pešek Ondřej, doc. PhDr. Ph.D.

List of study plans for individual branches which may be combined with the selected branch.

Branch of study name / specialization (branch of study code, study plan Stage and Version)
Select combination Common base subjects (double-subject study) (7310Tpre/P - 1 - 2017), English Language Translation (7310T293/99 - 1 - 2017)