Lecturer(s)
|
-
Vokoun Jaroslav, prof. PhDr. Th.D.
|
Course content
|
1) Cursoric commented lecture of russian professional texts 2) Introduction in professional vocabulary 3) Specificity of professional stilistics 4) Fundaments of technics of translation.
|
Learning activities and teaching methods
|
Work with text (with textbook, with book)
- Preparation for classes
- 20 hours per semester
- Class attendance
- 28 hours per semester
|
Learning outcomes
|
The aim of course is to instruction students to lecture o russian professional texts
Students acquisite competence of translation from light professional texts.
|
Prerequisites
|
Elementary knowledge of Russian.
|
Assessment methods and criteria
|
Systematic student observation
Active presence and labor in seminaries - lecture, translation, eventuelly discussion. The knowledge of langue is dont tested.
|
Recommended literature
|
-
Slovníky rusko české, Vocabularies russian-english.
-
Mounin, G. Teoretické problémy překladu. Praha, 1999.
|