Tato diplomová práce, která nese název Paderbornský epos o Karlu Velikém, je zaměřena především na překlad samotného eposu, jehož autorem je středověký básník Angilbert (750 - 814). Dílo, které čítá 536 hexametrických veršů, dodnes nebylo přeloženo do češtiny. Práce je rozdělena na dvě hlavní části, historickou a literární. V té první se pozornost obrací k hlavní postavě eposu, Karlu Velikému, k jeho soukromému životu, politické dráze a hlavně k životní roli franského panovníka, doplněné o historický kontext 8. a 9. století. Ve druhém oddílu se pak práce zaměří na zásadní literárně-inspirační materiál, jenž Angilbert ve svém díle využil. Nechybí ani podrobný rozbor metrické výstavby.
Anotace v angličtině
This thesis which is called "The Paderborn epic of Charlemagne" aims especially at translating the epic poem, whose author is medieval poet Angilbert (750 - 814 AD). The work consist of 536 hexametric verses and has not yet been translated to Czech. The thesis is divided into two main parts - the historical and the literáty one. The first part pays attention to the main character of the epic - Charlemagne - including his private life, political career and in particular his role as a ruler. The second part, apart from translating the work, aims at identifying and analyzing literary sources, which Angilbert used as his inspiration. The peculiarities of Angilbert´s metre are also discussed here.
Klíčová slova
-
Klíčová slova v angličtině
-
Rozsah průvodní práce
119 s. (212 488 znaků)
Jazyk
CZ
Anotace
Tato diplomová práce, která nese název Paderbornský epos o Karlu Velikém, je zaměřena především na překlad samotného eposu, jehož autorem je středověký básník Angilbert (750 - 814). Dílo, které čítá 536 hexametrických veršů, dodnes nebylo přeloženo do češtiny. Práce je rozdělena na dvě hlavní části, historickou a literární. V té první se pozornost obrací k hlavní postavě eposu, Karlu Velikému, k jeho soukromému životu, politické dráze a hlavně k životní roli franského panovníka, doplněné o historický kontext 8. a 9. století. Ve druhém oddílu se pak práce zaměří na zásadní literárně-inspirační materiál, jenž Angilbert ve svém díle využil. Nechybí ani podrobný rozbor metrické výstavby.
Anotace v angličtině
This thesis which is called "The Paderborn epic of Charlemagne" aims especially at translating the epic poem, whose author is medieval poet Angilbert (750 - 814 AD). The work consist of 536 hexametric verses and has not yet been translated to Czech. The thesis is divided into two main parts - the historical and the literáty one. The first part pays attention to the main character of the epic - Charlemagne - including his private life, political career and in particular his role as a ruler. The second part, apart from translating the work, aims at identifying and analyzing literary sources, which Angilbert used as his inspiration. The peculiarities of Angilbert´s metre are also discussed here.
Klíčová slova
-
Klíčová slova v angličtině
-
Zásady pro vypracování
Diplomandka se bude zabývat tzv. Paderbornským eposem pojednávajícím o setkání Karla Velikého a papeže Lea III. v Paderbornu v r. 799. Tento latinsky psaný epos je dílem neznámého vysoce vzdělaného autora, tvořícího v duchu karolínské renesance. Rozbor díla bude zaměřen na historické pozadí vzniku díla, středolatinské aspekty jazyka, métrickou výstavbu, tématickou a výrazovou návaznost na starověké i středověké literární vzory, eventuelně na další související témata. Součástí diplomové práce bude rovněž překlad tohoto dosud nepřeloženého eposu do českého jazyka.
Zásady pro vypracování
Diplomandka se bude zabývat tzv. Paderbornským eposem pojednávajícím o setkání Karla Velikého a papeže Lea III. v Paderbornu v r. 799. Tento latinsky psaný epos je dílem neznámého vysoce vzdělaného autora, tvořícího v duchu karolínské renesance. Rozbor díla bude zaměřen na historické pozadí vzniku díla, středolatinské aspekty jazyka, métrickou výstavbu, tématickou a výrazovou návaznost na starověké i středověké literární vzory, eventuelně na další související témata. Součástí diplomové práce bude rovněž překlad tohoto dosud nepřeloženého eposu do českého jazyka.
Seznam doporučené literatury
Wilhelm Henze: De Karolo rege et Leone papa. Bonifatius, Paderborn 1999.
Jörg Jarnut, Peter Godman und Peter Johanek: Am Vorabend der Kaiserkrönung: Das Epos "Karolus Magnus et Leo papa" und der Papstbesuch in Paderborn 799, Berlin 2002.
Christine Ratkowitsch: Karolus Magnus - alter Aeneas, alter Martinus, alter Iustinus. Wiener Studien, Beiheft 24, Wien 1997.
Heinz Erich Stiene: Konkordanz zum Paderborner Epos (Aachener Karlsepos).Peter Lang, Frankfurt am Main-Bern, 1982.
Vita Caroli Magni /Einhardus, ... a neuniknout budoucímu věku, Praha 1999, přel. Petr Daniš.
Dieter Hägermann: Karel Veliký: Vládce Západu, Praha 2002, přel. Aleš Valenta.
Seznam doporučené literatury
Wilhelm Henze: De Karolo rege et Leone papa. Bonifatius, Paderborn 1999.
Jörg Jarnut, Peter Godman und Peter Johanek: Am Vorabend der Kaiserkrönung: Das Epos "Karolus Magnus et Leo papa" und der Papstbesuch in Paderborn 799, Berlin 2002.
Christine Ratkowitsch: Karolus Magnus - alter Aeneas, alter Martinus, alter Iustinus. Wiener Studien, Beiheft 24, Wien 1997.
Heinz Erich Stiene: Konkordanz zum Paderborner Epos (Aachener Karlsepos).Peter Lang, Frankfurt am Main-Bern, 1982.
Vita Caroli Magni /Einhardus, ... a neuniknout budoucímu věku, Praha 1999, přel. Petr Daniš.
Dieter Hägermann: Karel Veliký: Vládce Západu, Praha 2002, přel. Aleš Valenta.